Targum
A targum (plural: targumim) is an Aramaic translation of the Hebrew Bible (Tanakh) written or compiled in the Land of Israel or in Babylonia from the Second Temple period until the early Middle Ages (late first millennium). ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
\n\");}
//-->
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ As translations, the targumim largely reflect rabbinic (i.e. midrashic) interpretation of the Tanakh. This is true both for those targumim that are fairly literal, as well as for those which contain a great many midrashic expansions. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Aramaic was the lingua franca for hundreds of years in major Jewish communities in the Land of Israel and Babylonia. In order to facilitate the study of Tanakh and make its public reading understood, authoritative translations were required. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Aramaic: REDIRECT Aramaic language... Translation: Translation is an activity comprising the interpretation of the meaning of a text in one language — the source text — and the production of a new, equivalent text in another language — called the target text, or the translation.... Hebrew Bible: Hebrew Bible refers to the common portions of the Jewish and Christian canons. Its use is favored by most academic Biblical scholars as a bias-free term that is preferred to both Tanakh and Old Testament when discussing the text in academic writing. (For instance, see section 4.3 of The SBL Handbook... | ~ Table of Content ~
\n\");}
//-->
~ Related Subjects ~Tanakh (4) - Land of Israel (2) - Babylonia (2) - Aramaic (2) - Canon (1) - Old Testament (1) - Christian (1) - Jewish (1) - Hebrew language (1) - Israel (1) - Diaspora (1) - Hebrew people (1) - Jew (1) - Second Temple (1) - Middle Ages (1) -~ Community ~
| ||||||||||||||||||
Lexicon - Contact us/Report abuse - Privacy Policy - Spiritus-Temporis.com ©2005. - stvers1 - 2012-02-11 - evol2 - 0.35