Microsoft Store
 

Sprachgitter


 

SPRACHGITTER

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Augenrund zwischen den Stäben.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Flimmertier Lid

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

rudert nach oben,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

gibt einen Blick frei.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Iris, Schwimmerin, traumlos und trüb:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

der Himmel, herzgrau, muß nah sein.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Schräg, in der eisernen Tülle,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

der blakende Span.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Am Lichtsinn

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

errätst du die Seele.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

(Wär ich wie du. Wärst du wie ich.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Standen wir nicht

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

unter einem Passat?

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Wir sind Fremde.)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Die Fliesen. Darauf,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

dicht beieinander, die beiden

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

herzgrauen Lachen:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

zwei

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Mundvoll Schweigen.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

LANGUAGE MESH

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Eye's roundness between the bars.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Vibrarile monad eyelid

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

propels itself upward,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

releases a glance.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Iris, swimmer, dreamless and dreary:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

the sky, heart-grey, must be near.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Athwart, in the iron holder,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

the smoking splinter.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

By its sense of light

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

you divine the soul.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

(If I were like you. If you were like me.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Did we not stand

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

under one trade wind?

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

We are strangers.)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

The flagstones. On them,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

close to each other, the two

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

heart-grey puddles:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

two

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

mouthsfull of silence.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

(http://www.geocities.com/Athens/Chariot/3474/transto/to_en.htm#page121)

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~