Microsoft Store
 

Spelling reform


 

Natural languages often develop cumbersome manners of spelling words. Particular sounds may be represented by various letter combinations, while one letter may be pronounced in various ways. This is especially true of languages such as English that borrow heavily from other languages. Spelling reforms generally attempt to introduce a logical structure connecting the spelling and pronunciation of words.

Portuguese spelling reform

In the early 20th century, Brazil and Portugal started talks on spelling reform to end the pseudo-etymological writing system. Because of delays, Portugal adopted the reform alone in 1911, resulting in a split between the orthographies of the two countries. In 1924, the Portuguese and Brazilian academies settled on an International Agreement. In 1931, a preliminary agreement adopted the new orthography in Brazil. But there remained many differences, leading to the new orthographic agreement of 1943, which would have removed the remaining differences; however, Portugal has made another "reform" in 1945, which has restored some "mute" letters as in "facto" or "assumpção", which are spelled "fato" and "assunção" according to 1943 reform. In 1956 Brazil has adopted a simplification in accentuation rules. In 1971, some differences were removed. In 1986, Brazil invited the other six Portuguese-speaking countries (Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal and São Tomé and Príncipe) to a meeting in Rio de Janeiro to address the remaining problems, but the results were not adopted. In 1990, these seven countries entered into a new agreement, to take effect in 1994. For various reasons, ratification was delayed in the nations' parliaments. But slowly, Portugal, Brazil and Cape Verde ratified the agreement; an alteration was made in 1998 in Cape Verde, which does not set a specific date to implement the agreement.

Related Topics:
Brazil - Portugal - 1911 - 1924 - 1931 - 1943 - 1945 - 1956 - 1971 - Angola - Cape Verde - Guinea-Bissau - Mozambique - São Tomé and Príncipe - Rio de Janeiro - 1990 - 1994

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

In 2004, the seven nations and East Timor, assembled in the CPLP, agreed that the agreement should enter into practice immediately in the countries that had ratified it, and to accept both orthographies. This led to the acceleration of the ratification process in East Timor and Guinea-Bissau. The old orthographies, however, continue to predominate in the respective countries until three countries rectify the alteration to the agreement. As of January 2005, only Brazil has fulfilled the requirements. In the other and, Portugal is facing elections delaying the use of the new spelling reform.

Related Topics:
East Timor - CPLP - As of January 2005

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

All this is moot in Brazil, where apart from some enthusiasts the reform is being thoroughly ignored, as most people do not see any problem with the current orthography and many linguists argue it would enforce uniformity where Brazilian usage is actually more regular or reflects local pronunciation.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

~ Table of Content ~

Introduction
English spelling reforms
French spelling reform
German spelling reform of 1996
Portuguese spelling reform
Russian spelling reforms
Spelling reform of the Spanish language
Norwegian spelling reforms
Related articles
External links
References

 

 

~ What's Hot ~


~ Community ~

History Forum
Come and discuss about History, Civilizations, Historical Events and Figures
History Web-Ring
A community of sites, blogs and forums dedicated to History. Do not hesitate to submit your site.