Sholom Aleichem
:This article is about the writer. For the Yiddish greeting, see Shalom Aleichem
Works
English-language collections
- The Best of Sholom Aleichem, translated by I. Wisse, R. Howe (originally published 1979), Walker and Co., 1991, ISBN 0802726453.
- Tevye the Dairyman and the Railroad Stories, translated by H. Halkin (originally published 1987), Schocken Books, 1996, ISBN 0805210695.
- Nineteen to the Dozen: Monologues and Bits and Bobs of Other Things, translated by Ted Gorelick, Syracuse Univ Press, 1998, ISBN 0815604777.
- A Treasury of Sholom Aleichem Children?s Stories, translated by Aliza Shevrin, Jason Aronson, 1996, ISBN 1568219261.
- Inside Kasrilovka, Three Stories, translated by I. Goldstick, Schocken Books, 1948 (variously reprinted)
- The Old Country, translated by Julius & Frances Butwin, J B H of Peconic, 1999, ISBN 1929068212.
- Stories and Satires, translated by Curt Leviant, Sholom Aleichem Family Publications, 1999, ISBN 1929068204.
Autobiography
- Funm Yarid, written 1914-1916, translated as The Great Fair by Tamara Kahana, Noonday Press, 1955; translated by Curt Leviant as From the Fair, Viking, 1986, ISBN 014008830X.
Novels
- Stempenyu, originally published in his Folksbibliotek, adapted 1905 for the play Jewish Daughters.
- Yossele Solovey (1889, published in his Folksbibliotek)
- Tevye's Daughters, translated by F. Butwin (originally published 1949), Crown, 1959, ISBN 0517507102.
Young adult literature
- Menahem-Mendl, translated as The Adventures of Menahem-Mendl, translated by Tamara Kahana, Sholom Aleichem Family Publications, 1969, ISBN 1929068026.
- Motl peysi dem khazns, translated as The Adventures of Mottel, the Cantor's Son (young adult literature), translated by Tamara Kahana, Sholom Aleichem Family Publications, 1999, ISBN 192906800X.
- The Bewitched Tailor, Sholom Aleichem Family Publications, 1999, ISBN 1929068190.
Plays
- The Doctor (1887), one-act comedy
- Der Get (The Divorce, 1888), one-act comedy
- Die Asifa (The Assembly, 1889), one-act comedy
- Yaknez (1894), a satire on brokers and speculators
- Tsezeht Un Tseshpreht (Scattered Far and Wide, 1903), comedy
- Agenten (Agents, 1905), one-act comedy
- Yiedishe Tekhter (Jewish Daughters, 1905) drama, adaptation of his early novel Stempenyu
- Die Goldgreber (The Golddiggers, 1907), comedy
- Shver Tsu Zein a Yied (Hard to be a Jew, 1914)
- Dos Groisse Gevins (The Big Lottery / The Jackpot, 1916)
- Tevye der Milkhiger, (Tevye the Milkman, 1917, performed posthumously)
Essays
- Oyf vos badarfn Yidn a land (Why Do the Jews Need a Land of Their Own?), translated by Joseph Leftwich and Mordecai S. Chertoff, Cornwall Books, 1984, ISBN 0845347748
Miscellany
- Jewish Children, translated by Hannah Berman, William Morrow & Co, 1987, ISBN 0688841201.
- numerous stories in Russian, published in Voshkod (1891-1892)
~ Table of Content ~
| ► | Introduction |
| ► | A short passage to illustrate Sholom Aleichem's style |
| ► | Quotes |
| ► | Works |
| ► | References |
| ► | External links |
~ Community ~
| ► | History Forum Come and discuss about History, Civilizations, Historical Events and Figures |
| ► | History Web-Ring A community of sites, blogs and forums dedicated to History. Do not hesitate to submit your site. |
and are licensed under the GNU Free Documentation License.
[Under Construction] - Spiritus-Temporis.com ©2005.