Microsoft Store
 

Romanization


 

:In Antiquity, Romanization describes the spread of Roman culture and language.

Romanization of specific writing systems

Arabic

For more detail, see Arabic transliteration

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

The Arabic alphabet is used to write Arabic, Persian, and Urdu. Romanization standards include:

Related Topics:
Arabic alphabet - Arabic - Persian - Urdu

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Hebrew

For more details, see Hebrew alphabet and Romanization of Hebrew.

Related Topics:
Hebrew alphabet - Romanization of Hebrew

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Brahmic scripts

The Brahmic family of abugidas is used for languages of the Indian subcontinent and south-east Asia. There is a long tradition in the west to study Sanskrit and other Indic texts in Latin transliteration. Various transliteration conventions have been used for Indic scripts since the time of Sir William Jones. A comparison of some of them is provided here: http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar/english/sanskrit/sanskrit3part2.html

Related Topics:
Brahmic family - Abugida - Sanskrit

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Chinese

Romanization of Chinese, in particular, has proved a very difficult problem, although the issue is further complicated by political considerations. Another complication is the fact that Mandarin is not written phonetically, but rather written as ideograms. Because of this, many romanization tables contain Chinese characters plus one or more romanizations or Zhuyin. See also: http://www.pinyin.info http://www.romanization.com/

Related Topics:
Chinese - Zhuyin

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Standard Mandarin

Mainland China
  • Hanyu Pinyin (1958): In Mainland China, Hanyu Pinyin has been used officially to romanize Mandarin for decades, primarily as a linguistic tool for teaching Standard Mandarin (the standardized Chinese spoken language) to students whose mother tongue is not Standard Mandarin, and has been adopted by much of the international community as a standard for writing Chinese words and names in the Roman alphabet. The value of Hanyu Pinyin in education in China lies in the fact that China, like any other populated area with comparable area and population, has literally thousands of distinct dialects, though there is just one common written language and one common standardized spoken form. (These comments apply to Romanization in general)
  • ISO 7098 (1991): Very similar to Hanyu Pinyin.
Taiwan (Republic of China)

Standard Cantonese

Min Nan

Japanese

Romanization (or, more strictly, Roman letters) in Japanese is called "r?maji". The most common systems are:

Related Topics:
Roman letters - Japanese - R?maji

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Korean

Main article: Korean romanization

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Thai

Thai, spoken in Thailand, is written with its own script, probably descended from Old Khmer, in the Brahmic family. Also see Thai alphabet.

Related Topics:
Thai - Thailand - Old Khmer - Brahmic family - Thai alphabet

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Cyrillic

In linguistics, scientific transliteration is used for both Cyrillic and Glagolitic alphabets. This applies to Old Church Slavonic, as well as modern Slavic languages which use these alphabets.

Related Topics:
Scientific transliteration - Cyrillic - Glagolitic alphabet - Old Church Slavonic - Slavic languages

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Belarusian

The Belarusian language has been written with both Cyrillic and Latin scripts. Today the Latin script (Łacinka, or Łacinica) is rarely used, although it has its advocates. Despite the existence of a native Latin alphabet, Belarusian names are usually transcribed similarly to the Russian language.

Related Topics:
Belarusian language - Łacinka

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Russian

There is no single universally accepted system of writing Russian using the Latin script — in fact there are a huge number of such systems: some are adjusted for a particular target language (e.g. German or French), some are designed as a librarian's transliteration, some are prescribed for Russian traveller's passports; the transcription of some names is purely traditional.   All this has resulted in great reduplication of names.   E.g. the name of the great Russian composer Tchaikovsky may also be written as Tchaykovsky, Tchajkovskij, Tchaikowski, Tschaikowski, Czajkowski, Čajkovskij, Čajkovski, Chajkovskij, Chaykovsky, Chaykovskiy, Chaikovski, Tshaikovski, T?aikovski etc. Systems include:

Related Topics:
Russian - Latin script - Tchaikovsky

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Ukrainian

Ukrainian personal names are usually transcribed phonetically; see the main article section Conventional romanization of proper names. The Ukrainian National system is used for geographic names in Ukraine.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Greek

Greek language includes the modern language spoken in Greece, as well as ancient Polytonic orthography. See also Greeklish.

Related Topics:
Greek language - Greece - Polytonic orthography - Greeklish

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~