Microsoft Store
 

Portuguese language


 

Writing system

Portuguese is written using the Latin alphabet with 26 letters. Three of them (K, W and Y) are only used for non-Portuguese origin words, in terms like darwinismo (Darwinism, from English "Darwin"). It uses ç and acute, grave, circumflex and tilde accents over vowels, as well as, in some forms and only in Brazil, diaeresis on a U as in lingüística (Linguistics, linguística is used in the rest of the Portuguese speaking nations).

Related Topics:
Latin alphabet - Darwinism - ç - Acute - Grave - Circumflex - Tilde - Diaeresis - Linguistics

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Written varieties and Spelling Reform

As of 2005, Portuguese has two major written forms:

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

  • European and African Portuguese
  • Brazilian Portuguese
  • In Brazil most first 'c's in 'cc', 'cç' or 'ct'; and 'p's in 'pc', 'pç' or 'pt' were eliminated from the language, since they are not pronounced in the cultivated spoken language, but are remnants from the language's Latin origin (though some continue to exist in cultivated Brazilian Portuguese, others in European Portuguese). An example is "facto" (in Portugal) and "fato" (in Brazil), both meaning fact -- one of the rare words that will continue to be accepted and is pronounced differently in both countries.

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

    Also, there are differences in accent marks, due to:

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

  • Different pronunciation: Brazil uses closed vowels in words such as "Antônio" (Anthony) or "anônimo" (anonymous), whereas Portugal and Africa use open ones, "António" or "anónimo", respectively.
  • Easier reading: Because "qu" can be read in two different ways in Portuguese: "kw" or "k", Brazil uses the diaeresis (called 'trema' in Portuguese), instead of "cinquenta" they write "cinqüenta". Currently, some press in Brazil has stopped using this accent mark. It was part of an orthographic agreement but abolished in Portugal.
  • A 1990 Spelling Reform (Port. Reforma Ortográfica), intended to create an International Portuguese Standard, was ratified by Brazil, Cape Verde, and Portugal. East Timor, not an original subscriber, will ratify shortly along with Guinea-Bissau. Brazil and East Timor were the biggest supporters of the reform and pressured the CPLP for a fast implementation, but the implementation date has not yet been set. In East Timor, both orthographies are currently being taught to children. Galiza was also invited to take part in the reform but the Galician government ignored the invitation (note that this government states that Galician and Portuguese are different languages). However, an unofficial commission formed by Galician linguists (supporting the unity of the language) was sent and participated in the reform. 2

    Related Topics:
    1990 - Galiza - Galician - 2

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

    At first, the Agreement established that its entrance into practice would only occur when all the countries of the CPLP had ratified it. But the Portuguese-speaking African countries have not ratified, possibly due to problems in implementing it. In the CPLP?s summit of 2627 July 2004, an adjustment will prompt implementation when just three countries ratify it. The agreement will eliminate most first 'c's in 'cc', 'cç' or 'ct'; and 'p's in 'pc', 'pç' or 'pt' from European/ African Portuguese, the dieresis and accent marks in words ending in "éia" in Brazil and add some new spelling rules. And it will allow either orthography for words like anónimo or anônimo, depending on the dialect of the author or person being transcribed. Late in October 2004, Brazil became the first to approve the adjustment and asked its ambassadors in Portugal and Cape Verde to promote the rapid implementation in those countries. The agreement will enter into practice in the first day of the next month when the third country ratifies it.

    Related Topics:
    26 - 27 July - 2004 - October

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

    Even if today's orthographies do not harm intelligibility between native speakers, the orthography of one country is considered incorrect in the other, leading to two different translations of the same book written in another language and it can confuse foreigners that are learning the language. One endeavour of this reform is to promote the language internationally, just like the spelling reforms of Spanish by the Real Academia Española helped to promote the Spanish language. The language is not very popular internationally, even if it is the third-most-spoken Western language in the world, after English and Spanish. Another objective is Portugal's aid to Brazil and African countries in education of the Portuguese language to African and Amerindian populations, Brazil's educational aid to Africa and greater cultural and academic exchange.

    Related Topics:
    Spelling reform - Spanish - Real Academia Española

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

    Another agreement was made for the new words that will come into the language.

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Literature

To English speakers, the most famous writer in the Portuguese language is the poet Luís Vaz de Camões (also known as Camoens) (15241580), author of the epic poem, the Lusiadas.

Related Topics:
Luís Vaz de Camões - 1524 - 1580 - Lusiadas

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Several other authors and poets are also internationally known, such as: Machado de Assis (1839-1908), the most traditional Brazilian novelist; Eça de Queirós (18451900), one of the most famous Portuguese language novelists; Fernando Pessoa (18881935), one of the greatest poets in the history of the language; Jorge Amado (19122001), a popular novelist; Pepetela (born 1941), a famous Angolan novelist; Mia Couto (1955), the most famous novelist from Mozambique; and José Saramago (born 1922) who was awarded the Nobel Prize for literature in 1998. The 2005 winner of Camoens Prize was Lygia Fagundes Telles (1923).

Related Topics:
Machado de Assis - 1839 - 1908 - Eça de Queirós - 1845 - 1900 - Fernando Pessoa - 1888 - 1935 - Jorge Amado - 1912 - 2001 - Pepetela - 1941 - Mia Couto - 1955 - José Saramago - 1922 - Nobel Prize for literature - Camoens Prize - Lygia Fagundes Telles - 1923

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

See also: Camoens Prize

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~