Macaronic
Macaronic refers to text spoken or written using a mixture of languages. It's occasionally used of hybrid words, which are in effect internally macaronic.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
One particular form is Macaronic Latin, a term for various sorts of adulterated Latin. The phrase is used for a jumbled jargon made up of vernacular words given Latin endings, or for Latin words mixed with the vernacular in a pastiche (compare dog Latin). The writing of humorous texts for satirical purposes in Macaronic Latin became a fad in the sixteenth and seventeenth centuries, particularly in Italian.
Related Topics:
Latin - Jargon - Pastiche - Dog Latin - Humorous - Satirical - Sixteenth - Seventeenth centuries - Italian
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Macaronic text remains an interest of modern Italian authors. For instance, macaronic language appears in the works of Carlo Emilio Gadda; Umberto Eco (Salvatore in The Name of the Rose, and the peasant hero of Baudolino); and Dario Fo (whose Mistero Buffo - "Comic Mystery Play" - features grammelot sketches using language with macaronic elements).
Related Topics:
Carlo Emilio Gadda - Umberto Eco - The Name of the Rose - Baudolino - Dario Fo - Grammelot
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Today, Europanto is a macaronic pidgin of several European languages, sometimes heard in EU headquarters, Brussels.
Related Topics:
Europanto - Pidgin
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Macaronic verse similarly refers to poetry written in more than one language, most frequently a mixture of the local vernacular and Latin. It was especially popular with non-liturgical carols of the middle ages. An example is the first stanza of the famous carol In Dulci Jubilo:
Related Topics:
Vernacular - Latin - Carols - Middle ages - In Dulci Jubilo
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Original text
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
In dulci jubilo,
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Nun singet und seid froh!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Alle unsre Wonne
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Liegt in praesepio;
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Sie leuchtet wie die Sonne
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Matris in gremio.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Alpha es et O!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
English translation
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
In sweet rejoicing,
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
now sing and be glad!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
All our joy
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
lies in the manger;
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
You shine like the sun
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
in the mother's lap.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
You are the alpha and omega!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
The Roman text is in German; the italicised in Latin (in this example, there is a hint of a third language, in the Greek letters mentioned in the last line).
Related Topics:
German - Latin - Greek
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Macaronic verse is especially common in cultures with widespread bilingualism or language contact, such as Ireland before the middle of the nineteenth century. Macaronic traditional songs, such as "Siúil A Rúin" are quite common in Ireland.
Related Topics:
Bilingualism - Language contact - Ireland - Siúil A Rúin
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ Table of Content ~
| ► | Introduction |
| ► | See also |
~ What's Hot ~
~ Community ~
| ► | History Forum Come and discuss about History, Civilizations, Historical Events and Figures |
| ► | History Web-Ring A community of sites, blogs and forums dedicated to History. Do not hesitate to submit your site. |
and are licensed under the GNU Free Documentation License.
Lexicon - Privacy Policy - Spiritus-Temporis.com ©2005.