Litotes
In rhetoric, litotes is a figure of speech in which the speaker emphasizes the magnitude of a statement by denying its opposite. The literal meaning of a litotes is "not X (but not necessarily Y)", but a litotes is an understatement, actually meaning "very much Y". As with many figures of speech, the correct interpretation of litotes therefore depends on the cultural setting.
Related Topics:
Rhetoric - Figure of speech - Understatement
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Examples:
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
- "... no ordinary city." Acts 21:39 (NIV)
- "That edge was not useless / to the warrior now." (Beowulf; about a sword)
- "He was not unfamiliar with the works of Dickens."
- "The food wasn't bad."
- "That did not suck."
In colloquial speech, some people may say "not NOT good" to mean "not bad" ("not necessarily bad or good"). Esperanto, for example, possibly uses this construction for litotes: "malmalbona", literally "notnotbad".
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
The meaning of some litotes varies among different languages. For instance, the French phrase "il ne faut pas qu'il aille," which translates literally as "it is not necessary that he go" (which in English suggests that can either stay or go), actually means "he must not go."
Related Topics:
French - English
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ Table of Content ~
| ► | Introduction |
| ► | See also |
~ What's Hot ~
~ Community ~
| ► | History Forum Come and discuss about History, Civilizations, Historical Events and Figures |
| ► | History Web-Ring A community of sites, blogs and forums dedicated to History. Do not hesitate to submit your site. |
and are licensed under the GNU Free Documentation License.
Lexicon - Privacy Policy - Spiritus-Temporis.com ©2005.
