Microsoft Store
 

Greek Anthology


 

Greek Anthology (also Anthologia Graeca) is a collection of poems, mostly epigrams, that span the Ancient and Byzantine periods of Greek Literature.

Translations, imitations, &c.

The best versions of the Anthology ever made are the Latin renderings of select epigrams by Hugo Grotius. They have not been printed separately, but will be found in Bosch and Lennep's edition of the Planudean Anthology, in the Didot edition, and in Dr Wellesley's Anthologia Polyglotta. The number of more or less professed imitations in modern languages is infinite, that of actual translations less considerable. French and Italian, indeed, are ill adapted to this purpose, from their incapacity of approximating to the form of the original, and their poets have usually contented themselves with paraphrases or imitations, often exceedingly felicitous. F. D. Dehèque's French prose translation, however (1863), is most excellent and valuable. The German language alone admits of the preservation of the original metre--a circumstance advantageous to the German translators, Herder and Jacobs, who have not, however, compensated the loss inevitably consequent upon a change of idiom by any added beauties of their own. Though unfitted to reproduce the precise form, the English language, from its superior terseness, is better adapted to preserve the spirit of the original than the German; and the comparative ill success of many English translators must be chiefly attributed to the extremely low standard of fidelity and brevity observed by them. Bland, Merivale, and their associates (1806-1813), are often intolerably diffuse and feeble, from want, not of ability, but of taking pains. Archdeacon Wrangham's too rare versions are much more spirited; and John Sterling's translations of the inscriptions of Simonides deserve high praise. Professor Wilson (Blackwood's Magazine, 1833-1835) collected and commented upon the labours of these and other translators, with his accustomed critical insight and exuberant geniality, but damaged his essay by burdening it with the indifferent attempts of William Hay. In 1849 Dr Wellesley, principal of New Inn Hall, Oxford, published his Anthologia Polyglotta, a most valuable collection of the best translations and imitations in all languages, with the original text. In this appeared some admirable versions by Goldwin Smith and Dean Merivale, which, with the other English renderings extant at the time, will be found accompanying the literal prose translation of the Public School Selections, executed by the Rev. George Burges for Bohn's Classical Library (1854). This is a useful volume, but the editor's notes are worthless. In 1864 Major R. G. Macgregor published an almost complete translation of the Anthology, a work whose stupendous industry and fidelity almost redeem the general mediocrity of the execution. Idylls and Epigrams, by R. Garnett (1869, reprinted 1892 in the Cameo series), includes about 140 translations or imitations, with some original compositions in tne same style. Recent translations (selections) are: J. W. Mackail, Select Epigrams from the Greek Anthology (with text, introduction, notes, and prose translation), 1890, revised 1906, a most charming volume; Graham R. Tomson (Mrs Marriott Watson), Selections from the Greek Anthology (1889); W. H. D. Rouse, Echo of Greek Song (1899); L. C. Perry, From the Garden of Hellas (New York, 1891); W. R. Paton, Love Epigrams (1898). An agreeable little volume on the Anthology, by Lord Neaves, is one of Collins's series of Ancient Classics for Modern Readers. The earl of Cromer, with all the cares of Egyptian administration upon him, found time to translate and publish an elegant volume of selections (1903). Two critical contributions to the subject should be noticed, the Rev. James Davies's essay on Epigrams in the Quarterly Review (vol. cxvii.), especially valuable for its lucid illustration of the distinction between Greek and Latin epigram; and the brilliant disquisition in J. A. Symonds's Studies of the Greek Poets (1873; 3rd ed., 1893).

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~