Double entendre
A double entendre is a figure of speech similar to the pun, in which a spoken phrase can be understood in either of two ways. The first, literal meaning is an innocent one, while the second meaning is often risqué and requires the hearer to have some additional knowledge. Although a French term, the French generally say double entente or double sens for such phrases.
Related Topics:
Figure of speech - Pun - Phrase - French
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
The risqué, generally sexual, element is central to most people's understanding of what a double entendre is; indeed the Oxford English Dictionary defines it as 'A double meaning; a word or phrase having a double sense, especially as used to convey an indelicate meaning'. An example is: "A woman walked into a bar and asked for a double entendre, so the barman gave it to her." — the sentence could mean either that the barman gave her an example, or that he had sexual intercourse with her. Expressions may contain other forms of ambiguity, famous examples being the use of the word Logos in the Gospel of John and the phrase "Let him have it" allegedly said by Derek Bentley (see those articles for further details), but they would not normally be classed as double entendre.
Related Topics:
Oxford English Dictionary - Ambiguity - Logos - Gospel of John - Derek Bentley
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
When innuendo is used in a sentence, it could go completely undetected by someone who was not familiar with the hidden meaning, and he or she would find nothing odd about the sentence (aside from other people finding it humorous for seemingly no reason). Perhaps due to the fact that innuendo is not considered offensive to those who do not "get" the hidden implication, it is often prevalent in sitcoms and other comedy which would in fact be considered suitable for children. Children would find this comedy funny, but because most children lack understanding of the hidden implication in innuendo, they would find it funny for a completely different reason to most adult viewers.
Related Topics:
Sitcoms - Comedy
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
One of the earliest examples of double entendre in American culture was the late 19th-century vaudeville act, the Barrison Sisters. They danced, raising their skirts slightly and asking the audience: "Would you like to see my pussy?" After an enthusiastic response, they would raise up their skirts, revealing live kittens secured over their crotches.
Related Topics:
American culture - Vaudeville - Barrison Sisters - Kitten
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
In the British comic book Viz there runs a cartoon strip entitled "Finbarr Saunders and his Double Entendres", about a youngster who enjoys double entendres. Immediately after hearing someone crack a double entendre, Finbarr knowingly sniggers "Fnarr fnarr!". "Fnarr" has since become a popular exclamation in the U.K.. This strip often inverts the concept of double entendre, with lines that are apparently blatantly sexual, but which can be interpreted quite innocently.
Related Topics:
Comic book - Viz - Finbarr Saunders
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Similarly, the cartoon characters Beavis and Butt-head frequently note double entendres of the most trivial kind, based on single words with sexual meaning.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
In one incident, a ranger's voiceover at a petrified forest exhibit says "You're probably wondering: How could wood get so hard?"; the two respond "huh-huh, he said wood; huh-huh". The humor in this particular sequence comes from the fact that double entendres are usually intentional, whereas Beavis, or Butt-head, infer them when they were not intentional at all on the part of the speaker. This is a sort of reverse form of what is sometimes called the single entendre; a joke which is intended to sound like a double entendre, but which has no reasonable non-lascivious meaning, whether this is intentional on the part of the speaker, or because they tried to create a double entendre, but failed.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Double entendres are also used in a particular episode of the popular animation show King of the Hill. When the new employee, Rich, at Strickland Propane constantly makes jokes at Hank Hill's expense, Hank considers a sexual harassment lawsuit. One of the situations is Hank saying, "I need an eight inch L pipe" and Rich exclaiming in response, "That's what she said." In this situation, Rich is taking a seemingly innocent remark and changing it into a comment a woman might make in sexual context. Another example is Hank saying to Buck Strickland, "I'm glad you're behind me" and Rich again saying "That's what she said."
Related Topics:
Animation - King of the Hill - Propane - Hank Hill - Sexual harassment - Buck Strickland
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Another classic double entendre is the title of The Bellamy Brothers' song If I said you had a beautiful body, would you hold it against me? "it" referring to either the statement or the body in question.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Related Topics:
Mo Rocca - The Daily Show with Jon Stewart - CNN - Osama bin Laden - Jon Stewart
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ Table of Content ~
| ► | Introduction |
| ► | British comedy |
| ► | See also |
~ What's Hot ~
~ Community ~
| ► | History Forum Come and discuss about History, Civilizations, Historical Events and Figures |
| ► | History Web-Ring A community of sites, blogs and forums dedicated to History. Do not hesitate to submit your site. |
and are licensed under the GNU Free Documentation License.
Lexicon - Privacy Policy - Spiritus-Temporis.com ©2005.
