Diglossia
In linguistics, diglossia is a situation where, in a given society, there are two (often) closely-related languages, one of high prestige, which is generally used by the government and in formal texts, and one of low prestige, which is usually the spoken vernacular tongue. The high-prestige language tends to be the more formalised, and its forms and vocabulary often 'filter down' into the vernacular, though often in a changed form. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
\n\");}
//-->
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ The French term diglossie was first coined (as a translation of Greek ?????????, 'bilingualism') by the Greek linguist and demoticist Ioannis Psycharis. The Arabist William Mar?ais used the term in 1930 to describe the linguistic situation in Arabic-speaking countries. In Charles Ferguson's article "Diglossia" in the journal Word (1959), diglossia was described as a kind of bilingualism in a given society in which one of the languages is (H), i.e. has high prestige, and another of the languages is (L), i.e. has low prestige. In Ferguson's definition, (H) and (L) are always closely related. Fishman also talks about diglossia with unrelated languages: "extended diglossia" (Fishman 1967), for example Sanskrit as (H) and Kannada as (L) or Alsatian (Els?ssisch) in Alsace as (L) and French as (H). Kloss calls the (H) variant exoglossia and the (L) variant endoglossia. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ In some cases, the nature of the connection between (H) and (L) is disputed; for example, Jamaica Creole as (L) and Standard English as (H) in Jamaica. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ (H) is usually the written language whereas (L) is the spoken language. In formal situations, (H) is used; in informal situations, (L) is used. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ The (L) variants are not just simplifications of the (H) variants. Many (L) languages have certain features that are more complex than the corresponding (H) languages: some Swiss German dialects have , and while Standard German only has and . Jamaican Creole has fewer vowel phonemes than standard Englishes, but it has additional palatal and phonemes. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Especially in endoglossia the (L) form may also be called "basilect", the (H) form "acrolect", and an intermediate form "mesolect". Note however that there is no "mesolect" in German-speaking Switzerland and in Luxembourg. Whether Paraguay has a form of diglossia is controversial. Guaran? and Spanish are both official languages of Paraguay. Some scholars argue that there are Paraguayans who actually don't speak Guaran?. See Guaran? language. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Ferguson's classic examples include Standard German/Swiss German, Standard Arabic/vernacular Arabic, Standard French/Kr?y?l in Haiti, and Katharevousa/Dhimotiki in Greece. However, Kr?y?l is now recognised as a standard language in Haiti. Swiss German dialects are hardly languages with low prestige in Switzerland; and colloquial Arabic has more prestige in some respects than standard Arabic nowadays (see Chambers, Sociolinguistic Theory). And after the end of the military regime, Dhimotiki was made into Greece's only standard language (1976). Nowadays, Katharevousa is no longer used. Harold Schiffman writes about Swiss German: "it seems to be the case that Swiss German was once consensually agreed to be in a diglossic hierarchy with Standard German, but that this consensus is now breaking." There is also a lot of code switching especially in the Arabic world; according to Andrew Freeman this is "different from Ferguson's description of diglossia which states that the two forms are in complementary distribution." To a certain extent, there is code switching and overlap in all diglossic societies, even German-speaking Switzerland. Furthermore, in Ferguson's definition, diglossia is not bilingualism; however this depends on the scholar's definition of language. For example, different kinds of Arabic are not mutually intelligible; even though many are, but this may also be due to exposure to different varieties rather than inherent linguistic properties. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Examples where the High/Low dichotomy is justified in terms of social prestige include Italian dialects as (L) and Standard Italian as (H) in Italy and German dialects and standard German in Germany. In Italy and Germany, those speakers who still speak dialects typically use dialect in informal situations, especially in the family. In German-speaking Switzerland, on the other hand, Swiss German dialects are to a certain extent even used in schools and to a larger extent in churches. Ramseier calls German-speaking Switzerland's diglossia a "medial diglossia", whereas Felicity Rash prefers "functional diglossia". Paradoxically, Swiss German offers both the best example for diglossia (all speakers are native speakers of Swiss German and thus diglossic) and the worst, because there is no clear-cut hierarchy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Linguistics: Broadly conceived, linguistics is the scientific study of human language, and a linguist is someone who engages in this study. (Lay people sometimes use the term linguistician, but as Aitchison 2003 points out, this is "too much of a tongue-twister to become generally accepted.")... Vernacular: :This article addresses vernacular language; see also vernacular architecture.... French: French can refer to more than one article:... | ~ Table of Content ~
\n\");}
//-->
~ Related Subjects ~Arabic (2) - Mesolect (1) - German (1) - Switzerland (1) - English (1) - Jamaica Creole (1) - Acrolect (1) - Basilect (1) - Luxembourg (1) - Dhimotiki (1) - Katharevousa (1) - 1976 (1) - Greece (1) - Guaran? language (1) - Paraguay (1) -~ Community ~
| ||||||||||||||||
Lexicon - Contact us/Report abuse - Privacy Policy - Spiritus-Temporis.com ©2005. - stvers1 - 2012-02-12 - evol2 - 0.36