Christopher Columbus
:For information about the film director, see the article on Chris Columbus.
Columbus's national origin: subject of debate
Serious doubts have been expressed regarding Columbus's national origin. Although in the popular culture he is generally assumed to be Italian (Genoese), his actual background is clouded in mystery. Very little is really known about Columbus before the mid-1470s. It has been suggested that this might have been because he was hiding something—an event in his origin or history that he deliberately kept a secret.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
The issue of Columbus's 'nationality' became an issue after the rise of nationalism; the issue was scarcely raised until the time of the quadricentenary celebrations in 1892 (see Columbian exposition), when Columbus's Genoese origins became a point of pride for some Italian Americans. In New York City, rival statues of Columbus were underwritten by the Hispanic and the Italian communities, and honourable positions had to be found for each, at Columbus Circle and in Central Park.
Related Topics:
Nationalism - Columbian exposition - Italian American - New York City - Columbus Circle - Central Park
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
One hypothesis is that Columbus served under the French caper Guillaume Casenove Coulon and took his surname, but later tried to hide his piracy. Some Basque historians have claimed that he was Basque. Others had said that he was a converso (Spanish Jew converted to Christianity). In Spain, even converted Jews were forced to leave Spain after much persecution; it was suggested that many conversos were still practicing Judaism in secret and their success created much envy.
Related Topics:
Caper - Guillaume Casenove Coulon - Basque - Converso - Spanish Jew - Judaism
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Another theory is that he was from the island of Corsica, which at the time was part of the Genoese republic. Because the often subversive elements of the island gave its inhabitants a bad reputation, he would have masked his exact heritage. A few others also claim that Columbus was actually Catalan (Colom).
Related Topics:
Corsica - Catalan
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Documents found in the Alentejo region of Portugal suggest he may have been born there. In accordance with this theory, he named the island of Cuba after the Portuguese town Cuba in Alentejo — the town where he, according to Portuguese historians, had been born under the name of Salvador Fernandes Zarco (SFZ), son of Fernando, Duke of Beja, and Isabel Sciarra — and grandson of Cecília Colonna. The Portuguese-origin thesis has him using Colom as a pseudonym. This is based on interpretation of some facts and documents of his life (as above), but mostly on an analysis of his signature under the Jewish Kabbalah, where he described his family and origin (by Macarenhas Barreto: "Fernandus Ensifer Copiae Pacis Juliae illaqueatus Isabella Sciarra Camara Mea Soboles Cubae.", or "Ferdinand who holds the sword of power of Beja (Pax Julia in Latin), coupled with Isabel Sciarra Camara, are my generation from Cuba"). Since he never signed his name conventionally, the pseudonymus theory is reinforced, his name meaning in Latin "Bearer of Christ" (Christo ferens) "and of the Holy Spirit" (Columbus, dove in Latin), a reference to the Order of Christ which succeeded the Templars in Portugal and initiated the age of exploration.
Related Topics:
Alentejo - Cuba - Cuba in Alentejo - Kabbalah - Christ - Holy Spirit - Dove - Order of Christ - Templars - Age of exploration
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
The corollary of the above is that he was (i) knowingly diverting the Castilian kings from their target – India and (ii) had all the reasons to hide his identity and origin, as Portugal was the biggest rival of Spain (Castille) in its sea ventures. In sum, he was a "secret agent".
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
It is also speculated that Columbus may have come from the island of Khios (or Chios) in Greece. The main point of this theory is that Columbus never said he was from Genoa but from the Republic of Genoa, and that he kept his journal in Latin and Greek instead of the Italian of Genoa. He also referred to himself as "Columbus de Terra Rubra"(Columbus of the Red Earth), Khios was known for its red soil in the south of the island where the mastic trees that the Genoese traded grow. The island of Khios was under the Genoese rule (1346 - 1566 AD), for the period of his life, and therefore it was part of the Republic of Genoa. There is a village named Pirgi in the island of Khios where to this day many of its inhabitants carry the surname "Colombus."
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
It has even been suggested that the epitaph on his tomb, translated as "Let me not be confused forever," is a veiled hint left by Columbus that his identity was other than he publicly stated during his life. However, the actual phrase, "Non confundar in aeternam" (in Latin), is perhaps more accurately translated "Let me never be confounded," and is contained in several Psalms.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
It is certain that Columbus taught himself to read and write after arriving in Portugal, learned cutting-edge navigational and trading skills from the Portuguese, was commissioned by Castile, received financial backing from Genoese bankers, and was informed, in his own words, by "wise people, ecclesiastics and laymen, Latins and Greeks, Jews and Moors and with many others of other sects." He was, in other words, a man of the Mediterranean.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
The language of Columbus
Although Genoese documents have been found about a weaver named Colombo, it has also been noted that, in the preserved documents, Columbus wrote almost exclusively in Castilian, and that he used the language, with Portuguese phonetics, even when writing personal notes to himself, to his brother, Italian friends, and to the Bank of Genoa.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
There is a small handwritten Genoese gloss in an Italian edition of the History of Plinius that he read in his second voyage to America. However, it displays both Castilian and Portuguese influences. Genoese Italian was not a written language in the 15th century, but one would expect a better transliteration into this dialect from a native speaker. However, many people become "tongue-tied" when using what is to them an intimate childhood language. There is also a note in non-Genoese Italian in his own Book of Prophesies exhibiting, according to historian August Kling, "characteristics of northern Italian humanism in its calligraphy, syntax, and spelling." Columbus took great care and pride in writing this form of Italian.
Related Topics:
History of Plinius - Book of Prophesies - Humanism
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Phillips and Phillips point out that five hundred years ago, the Latinate languages had not distanced themselves to the degree they have today. Bartolomé de las Casas in his Historia de las Indias explained that Columbus did not know Castilian well and that he was not born in Castile. In his letters he refers to himself frequently, if cryptically, as a "foreigner." Ramón Menéndez Pidal studied the language of Columbus in 1942, suggesting that while still in Genoa, Columbus learned notions of Portugalized Spanish from travelers, who used a sort of commercial Latin or lingua franca (latín ginobisco for Spaniards). He suggests that Columbus learned Spanish in Portugal through its use in Portugal as or "adopted language of culture" from 1450. This same Spanish is used by poets like Fernán Silveira and Joan Manuel. The first testimony of his use of Spanish is from the 1480s. Pidal and many others detect a lot of Portuguese in his Spanish, where he mixes, for example, falar and hablar. But Pidal does not accept the hypothesis of a Galician origin for Columbus by noting that where Portuguese and Galician diverged, Columbus always used the Portuguese form. Pidal doubts that Columbus could ever tell Portuguese and Spanish apart, which is why he did not make the effort to learn them properly.
Related Topics:
Bartolomé de las Casas - Historia de las Indias - Ramón Menéndez Pidal - Lingua franca - Fernán Silveira - Joan Manuel
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Latin, on the other hand, was the language of scholarship, and here Columbus excelled. He also kept his journal in Latin, and a "secret" journal in Greek.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
According to historian Charles Merrill, analysis of his handwriting indicates that it is typical of someone who was a native Catalan, and Columbus's phonetic mistakes in Castilian are "most likely" those of a Catalan. Also, that he married a Portuguese noblewoman is presented as evidence that his origin was of nobility rather than the Italian merchant class, since it was unheard of during his time for nobility to marry outside their class. This same theory suggests he was the illegitimate son of a prominent Catalan sea-faring family, which had served as mercenaries in a sea battle against Castilian forces. Fighting against Ferdinand and being illegitimate were two excellent reasons for keeping his origins obscure. Furthermore, the disinternment of his brother's body shows him to be a different age, by nearly a decade, than the "Bartolome Colombo" of the Genoese family.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ Table of Content ~
| ► | Introduction |
| ► | Theiapolis People! |
| ► | Background |
| ► | Early life |
| ► | The idea |
| ► | Columbus lobbies for funding |
| ► | Voyages |
| ► | Later life |
| ► | Columbus's national origin: subject of debate |
| ► | Perceptions of Columbus |
| ► | See also |
| ► | External link |
| ► | References |
| ► | Goodies & Collectibles |
| ► | Posters & Prints |
~ What's Hot ~
~ Community ~
| ► | History Forum Come and discuss about History, Civilizations, Historical Events and Figures |
| ► | History Web-Ring A community of sites, blogs and forums dedicated to History. Do not hesitate to submit your site. |
| ► | Theiapolis People! Latest people news, biographies, filmographies, photo gallery, message board. |
and are licensed under the GNU Free Documentation License.
Lexicon - Privacy Policy - Spiritus-Temporis.com ©2005.